3 Μαρτίου 2016

Η μητρική γλώσσα των προγόνων μας από το Karacoban koy

κιρέτζ',το = ασβέστης
τουρκική λέξη kirec = ασβέστης
φρ.Οσήμερον , 'ς σο κιντίν απάν,' 'α έρται Χρήστον τη Τόγκα ευτάει με γιαρτίμ' και βζήνομε το κιρ'ετζ, τσίγκι, αβούτα τα ημέρας ' α σκαλώνομε το σουβάεμαν.

τεψίν
,το = μεταλλικός δίσκος , ταψί
τουρκική λέξη tepsi=μεταλλικός δίσκος , ταψί
φρ.Με τα καζάνα εποίναμε τα φαϊα ΄ς σα χαράντας και 'ς φωτίσα και με τα τεψία τα περέκα γιν τοι καλεσμέν' τς.

δετζίμ',το  = σχοινί
τουρκική λέξη sicim = σπάγκός, νήμα
φρ.Φέρεν έναν δετζίμ' Χρήστον ας δένουμε τα λαζούδα ντ' εσέρεψα και σύρομ' ατά απάν' 'ς σην αραπάν.
 
ίεμαν,το  (και ίγεμαν) = ταίριασμα, συμφιλίωση
τουρκική λέξη uyma  = ταίριασμα, συμφιλίωση
φρ.Απάν' 'ς σην παιξίαν , γάρηδες, τα παιδία 'μουν και θα τεκισεύνε και θα ιεύνε, εμείς οι τρανοί, ζατί, το καλλίον έν', πολλά να μη ταράουμες, με το παραμικρόν..

ηλετσίτσεκον, το  = πασχαλιά (άνθος)
τουρκική λέξη cicek   = λουλούδι
φρ.Τα κορτζόπα τη χωρί' με κρίνα τη Παναϊας και ηλετσίτσεκα , ντ' εσέρευαν ας σα παχτζάδας, ετονάτευαν τα ξημερώματα τη Μ. Παρασκευής τον Επιτάφιον τη Χρίστου.



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.