1 Απριλίου 2018

Η μητρική γλώσσα των προγόνων μας από το Karacoban koy

παστουρεύω  = πιέζω
τουρκική λέξη bastirmak = πιέζω
φρ.Σύρον πόλικον άλας 'ς σαψ χασμένα τα πιπέρα , παστούρεψον ατά απέσ' 'ς σ' έναν πουλούλ' κεπέκειμ θήκον απάν τεμίζ' λιθάρ',ς σε τρία-τέσσερα ημέρας 'α έχ'ς στύπαν.

γούμ
, το = άμμος
τουρική λέξη kum =άμμος
φρ.'Σ σ' εμπεριζ' νά τα χρόνα την χαρμ'αν' για τα γιαπία εποίναν ατό'ς σ' αυλία, ετάραζαν το γούμ' με το κιρέτσ' και το νερόν κ' ΄ςετον ΄ςετοιμον για γουλάνεμαν.
φρ.Με το σαχτάρ΄και το γούμ' έτριφταν γιάγια μ' τα μανωμένα τα τεντζερέδας κ' επαρλάευεν ατά...

καγάν', το = δρεπάνι
τουρκική λέξη orak = δρεπάνι
φρ. 'Σ σ' εμπριζ'νά τα χρόνα οι χωρέτε ' μουν πολλά ενεγκάσκουνταν απέσ' ΄ς σ΄Τογατσίκας, όντες εθέριζαν με τα καγάνα κ' εδεμάταζαν το ρύζ' κεπέκει με τ' αραπάδας εκοβάλ'ναν τα δεμάτα 'ς σ' αλών. απάν , σουμά'ς σην πατόζαν.

ετεψιζλίκ', το (και ετεψιζλούγ)  = αδιαντροπιά
τουρική λέξη  edepzizlik  = έλλειψη καλών τρόπων
φρ. Αϊκα ετεψιζλίκα δεικνύζ'νε κάποιοι,απάν' 'ς σ' αλισφαρίσα,σάνκι,πάντα έξεργος θα έν' και τ' ετεψιζλίγ' έχ΄ν ατό με το γομάρ'

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.