1 Σεπτεμβρίου 2018

Η μητρική γλώσσα των προγόνων μας από το Karacoban koy

πεκιά,η = ξύλινο κρεβάτι
τουρκική λέξη peyke= ντιβάνι
φρ.Οσήμερον , λέπατον, πολλά ενεγκάστεν ο παιδάς εμού, αμόν τ' εσέβεν απέσ' , ουζανεύτεν απάν 'ς σην πεκιάν κ' αμάν επήραν ατόν τ' ομμάτα τ'.

σάεμαν
,το = υπολογισμός , σεβασμός , εκτίμηση 
τουρκική λέξη sayma=μέτρημα, λογαριασμός , σεβασμός 
φρ. Καλέσσα κ ' αγαπεμέντζα νύφε έτον εείνε π' εδείκνυζεν 'ς σα πεθερ' κάτ'ς τρανόν σάεμαν και με τ' έργατά τ'ς και με την καλατζήν ατ'ς αϊκ'σα νύφςε οσήμερον ατζάπ'σα, ευρίεται γολάγια;

έπεϊ, (και επεγί) = αρκετό, αρκετά
τουρική λέξη  epey = αρκετά
φρ. Oυλά τ' εκέσ' εζαπλάεψετεν, ούλα τ' εκέσ' ετζαβλούξετεν,έπεϊ έφαετεν κ' έπεϊ έπετεν ας σ' ανθρωπιων το γαίμαν , εγουτούρεψετεν, ιστέ κανείται, αβούτος ο κόσμος ΄κ'έν ' μόνον τ' εσέτερον!....

αγιάζ', το = ψύχρα (νυχτερινή και πρωινή)
τουρκική λέξη Ayaz = παξωνιά, ξεροβόρι
φρ.Πουρνό - πουρνό, μετ' αβούτο τ' αγιάζ' μέρ' εχπάστες να πας, ακόμαν ΄ς σα μαγαζία 'κ' έψαν τα πέσκους κ' ας εσ'κώθες κιαν ας έναν βέχ'ς κ' ας άλλον το μυτί σ' υλίζ.
 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.