30 Ιανουαρίου 2019

Η μητρική γλώσσα των προγόνων μας από την περιοχή της Αργυρούπολης πρωτεύουσα της επαρχίας Χαλδίας του Νομού Τραπεζούντας

ποντούρτο  = είδος ανδρικού παντελονιού
τουρκική λέξη potur = βράκα
φρ.Το ποντούρ', ντ' εφόρ'ναν τ' εμετέρ' οι αγούρ',έτον πολλά κεϊσ',αφκά'ς σα ποδάρα εστένευεν και με βρακοζών ' εστέρεναν ατό'ς μέσα'τουν.
πουγαλτουρεύω,= στενοχωρώ κάποιον
τουρκική λέξη bugaldirmak  =  στενοχωρώ κάποιον
φρ.Με τ' άσκεμον το ταπιάτ'  ν ατ'ς, το τσουνίν, επουγαλτούρεψεν τον παιδάν εμούν και να αχούλ' επέμ'νεν ατόν, να τακάτ' ν' ευτάει έναν δουλείαν...

πουζώνω,= σουφρώνω το πρόσωπο, σκυθρωπιάζω (πουζωμένος)
τουρκική λέξη buzmek  =  πτυχώνω Ι συρρικνώνω
φρ.Ξάι καλόν ταπιάτ' κ' είχεν, όντες 'κ' ερέχ' κουντον το φαϊν, εγούζευεν κ' αμ'αν επούζωνεν το κατζίν εντούνεν κα το χουλάρ κ' εσ' κούντον ας σο τραπέζ'...

μαντούκ',* το = κολπαδόρικο παιδί,πονηρό
τουρκική λέξη madik = κόλπο
φρ. Στόχεψον ατό το μαντούκ, όντες δαβαίν' απαδακέσ,τσουπών' τ' ομμάτα σ' κ' ευτάει την ζεμίαν και χαπάρ' ' κι παίρ'τς.

ζαβαλής, = καημένος, ταλαίπωρος , δυστυχής
τουρική λέξη  zavalli  = καημένος, ταλαίπωρος , δυστυχής
φρ. Nέισσα επέμ΄νεν χέρα, με δύο κορτζόπα, η ζαβαλούσα η Μαρίκαν ασό χατσηπαράμ' και πολλά εζορλαεύτεν ΄ς σην ζωήν, αμά έσυρεν ατό 'ς σα πέτζία τ'ς και 'ς ση κανείνος το στόμαν 'κ' έρρούξεν!

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.