τουρκική λέξη duldali = απάνεμο
φρ.Το καλοκαίρ' όντες ενάξα εφύσανεν , γ γίαγια μ' η Μαρίκα εράευεν έναν ταλταλούν τόπον 'ς ψσην αυλήν, να θήκ' το μιντέρ' ν ατ'ς κάθεται, να μη κρού' ατέν η αγέρα.
φρ. Nέπε Χρήστον, ντο ταμάχ' έν' ατό; ας σημ χ'ωρας πα κ' εντρέπουστουν, αδέλφα, τεϊ, να τεκισεύετεν για έναν μέτρον χώμα, να χέζω απάν' 'ς σα χωράφακαι 'ς σο μεκατίρ' ν ατούν
παλάν* , το = σέλα γαϊδάρου
τουρκική λέξη palan = μαλακή σέλα, σαμάρι
τουρκική λέξη palan = μαλακή σέλα, σαμάρι
φρ. Κάθαν ημέραν, ο σ' χωρεμένον ο ταή μ' ο Μήτρον ασ' τσαχουράντς εθήκ'νεν το παλάν' 'ς σην ράχαν τη γάιδαρονος, επαίρ'νεν και τ' αζούχ'ν ατ' κ' έβγαινεν 'ς σην στράταν για το ποστανοχώραφον ατ' κ' όλεν την ημέραν ερίαζεν ατούκες τα χαρούζατ' να μη ...πορτατούν!
ταμπόυγα', η = σφραγίδα, στάμπα
τουρκική λέξη dagma = σφραγίδα, στάμπα
τουρκική λέξη dagma = σφραγίδα, στάμπα
φρ. Νύχτα έρθαμε 'ς σο Τσιτσιλή κ' εγρεύταμε, αμά αγλήγορα με την δουλείαν και το ταμάχ' ν εμούν εσέγκαμε την τσαμπουγάν εμούν σ' όλα κεσ' κ' εμέρωσαμε και το χωρίον και τα γιαζία...
λαβάσ', το = λεπτή πίτα
τουρκική λέξη lavas = ψωμί χωρίς ψίχα
φρ. 'Σ σ' αραλούγ' απάν' ετοπλαεύκουμνες οι γαρήδες τη μαχαλάς αφκά 'ς σην τσατμάν τη Τογκάβας κ' εποίναμε έναν σιρίν λαλάγγας και λαβάσα κ' ας έναν έψενεμε 'ς σο σάτζ' κ' ας άλλ' έτρωγαμε κ' εσ'χώρ'ναμε τ' αποθαμέν'τς εμούν!

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.