5 Ιανουαρίου 2020

Η μητρική γλώσσα των προγόνων μας από το Χαραμί Βαρτάν

ρεχίν, το= ενέχυρο
τουρκική λέξη rehin = ενέχυρο, εγγύηση
φρ. Εσέγκεν, ο άχαρον , τ' οσπίτόπον ν ατ' ρεχίν κ' ατώρα τα χρέητα έρθαν κ' εφούρκ' σαν ατόν και νουνίζ' κ' απονουνίζ' ντο θα ίνεται το χάλ' ν ατ' . πως θα γουρταρεύ' τ' οσπίτ' ν ατ'!
σαγούλ, το= νήμα της στάθμης (εργαλείο οικοδόμων)
τουρκική λέξη sakul  = νήμα της στάθμης
φρ.Μ' έναν μαλάν κ' έναν σαγούλ' 'σ σα χέρα ' κ' ίνεται αμάν ταχτζής, θέλ' αχούλ' και μεράκ΄, να έχς.

γαϊμα*, = δυνατά, αμετακίνητα
τουρκική λέξη kaim = 
 υπαρκτός
φρ. Σπίγξον και ποίσον γαϊμ' το σκοινίν,ας κρατεί καλάν την ποχτσάν απάν ' 'ς σην αραπάν , μη λύεται 'ς σην στράταν.

σαλινεύκουμαι , =  περπετώ και κουνίμαι
τουρκική λέξη salinmak   =  κουνιέμαι και λυγιέμαι
φρ.Άμον λαϊστερα ααλινεύκεται όντες πορτατεί 'ς  σην στράταν κ' ούλ' οι αγούρ' γαρδιλώνε τ' ομμάτα και τερούν, ας τερούν λέει ο εείνε, ο σκύλον ας σο τέρεμαν εψόφεσεν , ο είνας , ατείν' ας λείχ'νε τα χείλα...
 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.