τουρκική λέξη karama=καπάκωμα, σκέπασμα
φρ.Χαμέυνον τ' άψινον ας σιγοβράζ' το φαϊν και μ' ανασπάλ'τς τη τέντζερης το γαπάεμαν.
παρουσεύω = δυσάρεστη συμφιλιώνομαι
παρουσεύω = δυσάρεστη συμφιλιώνομαι
τουρκική λέξη barismak = συμφιλιώνομαι
φρ.'Σ σην μαχαλάν εμούν , σούγα-γούγα, οι γαρήδες εχολάσκουνταν τ' έναν τ' άλλο κ ' ετάβιζαν , αμά αγλήγορα πα επαρούσευαν , κεπέκει ξάν' εσύρ'νεν ο είς τ' άλλαινας τ' ουράδ΄!
γεμενία', τα = ανδρικά παπούτσια από κατσικόδερμα
τουρκική λέξη yemeni =είδος παπουτσιού, χειροποίητο σταμπωτό μαντήλι
τουρκική λέξη yemeni =είδος παπουτσιού, χειροποίητο σταμπωτό μαντήλι
φρ. Χαμελά παπούτζα,νέπε , είν, τα γεμενία κ' ετάει ατά ο γεμενιτζής για τ' αγούρ'τς, αμά να δεξόν χωρίεις να ζεβρόν , κορτς πα να είσαι ' κ' α σασιρεύ'ς 'ς σο φόρεμαν ατούν.
ζεγκίντζ', ο ( και ζαγκίντζ) = πλούσιος
τουρκική λέξη zenkin = πλούσιος
τουρκική λέξη zenkin = πλούσιος
φρ. Ζεγκίντζ 'ς σην τζόπαν και 'ς σην κάδραν έτον ο σ' χωρεμένον, ο έκλερον ο Χρήστον και τ' οσπίτ' ν ατ' κ' έπεϊ παράδας εφέκεν ατά 'ς σε δύο ολάρφανα τη χωρί ', να σκουντουλίζ' το χώμαν ντο τσιλάζ' ατόν!
γιαγιάντζ = πεζός
τουρκική λέξη yayah = πεζή, βάδην
τουρκική λέξη yayah = πεζή, βάδην
φρ. Γιαγίαντζ εξέβα τον ανέφορον για τα παλένας και γιαγίαντζ εκλώστα, αμά,η γλώσσαν μ' εξέβεν και τα ποδάρα μ' πα επήραν άψιμον

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.