τουρκική λέξη virt-zirt = συχνά, πυκνά
φρ.Γιάβρ'-ι-μ','κ' ενεγκάστες,βούρτ- ζούρτ πας κ' έρθεσαι,έγρασες τα παπύτζα σ', ιστέ κάθ'κα 'ς ωβά σ'ςσο καντίν απάν' 'α έρται η χαρά σ'!
βρούλα η = φλόγα από ξύλο που καίγονται, φωτιά
βρούλα η = φλόγα από ξύλο που καίγονται, φωτιά
τουρκική λέξη brulor = καυστήρας
φρ. Η Πόπη εψέσκουντον ας σον πυρετόν και τα κατζία τ'ς βρούλαν επαίρ'ναν κ' πατσή μ' η Σόνα, λελεύω τα μάγ'λα σ' τα παντζαράπαέλεεν ατέν...
ζορλάεμαν*, το = ζόρισμα
τουρκική λέξη zorlama = καταναγκασμός, ζόρισμα
τουρκική λέξη zorlama = καταναγκασμός, ζόρισμα
φρ. Αϊκον ζορλάεμαν πα ίνεαι; εβγάλ'νεν την ψήν εμούν ο χαμομηλάς με το ταβρανευτέστεν και σερέψτεν κ' όντες εσερεύκουντον ούλον το χαμόμηλον, άντζαγας,ετσούρωσεν το στόμαν ατ'.
φεράχ'κον = μέρος ευρύχωρο κι ευάερο
τουρκική λέξη ferah = απλόχωρος, ευρύχωρος
φρ. Τ' οσπιτί' μουν το παλκόν πολλά φερά'κον έτον,γομάτον τσεσίτα-τσεσίτα τσιτσέκα κ' όντες έρχουντον η άνοιξη όλεν η μαχαλά σ' Τόγκα εσκουντούλιζεν.
γαβούζ'*, το = το κρανίου ανθρώπου
τουρκική λέξη yildkabis = πήλινη χύτρα Ι φαλακρός
τουρκική λέξη yildkabis = πήλινη χύτρα Ι φαλακρός
φρ. Θήκόν νέπε, ΄ς σο γαβούζ' το κιφάλ'-ι-σ' έναν σάπκαν, όλεν την ημέραν αφκά ΄ς σον ήλεν ά γαβουρεύκεται κ' 'α ζαλίεσαι και ρούεις κα...

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.