15 Ιανουαρίου 2019

Η μητρική γλώσσα των προγόνων μας από το Χαραμί Βαρτάν

πισλούγ* το  = βρωμιά
τουρκική λέξη pislik = 
 βρωμιά
φρ.Αϊκον πισλούγ' εσάρεψεν ούλα τ' εκέσ', εχπαράγα όντες εσβέβα απέσ', ετσούπωσα το μυτί μ'  κ' αμάν εξέβα ....τη σκύλ' η θεγατέρα, ενούντσα, μόνον τον κώλον ατ'ς εξέρ΄ν' ιλαεύ...
πογάζ',  το  = στενό πέρασμα (ξηράς ή θάλασσας)
τουρκική λέξη bogaz  = λαιμός, θαλάσσιο πέρασμα, στενό, πέρασμα
φρ.Όντες εσύρκουντον ο ήλεν το καλοκαίρ',  'ς σα πογάζα και 'ς σα κιοσάδας έπαιζαμεν την κρυφτερίτζαν , ουσνά αφτύνε τα λάμπας και να κουϊζ 'νε μας οι μανάδες εμούν.

πόνα',  η ( και πόνε) = κοτέτσι 
τουρκική λέξη boyh-dun  = φωλιά ( η πιθανότερη εκδροχή) pin, pon = kot;etsi
φρ.Όντες φάζω τα κοσσάρας, 'ς σο κιντίν απάν', ελέπ'ς ατά, έναν-έναν, εμπαίνε 'ς σην πόναν.
 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.